“대부분의 사용자는 이렇게 인식한다.”


UX 글을 쓰다 보면 자주 등장하는 문장이 있다.

“대부분의 사용자는 이렇게 인식한다.”

이 문장은 유용하지만, 동시에 조심스럽다. 통계적 사실처럼 들릴 수 있기 때문이다. 이럴 때 영어에서는 a rule of thumb이라는 표현이 훨씬 정확한 태도를 담아낸다. 이는 ‘절대 법칙’이 아니라, 경험에 기반한 보편적 판단 기준임을 분명히 해준다.

hamburger menu icon

스마트폰 사용 경험이 축적되면서, 햄버거 메뉴 아이콘은 많은 사용자에게 메뉴 버튼으로 인식된다. 이 인식은 검증된 공식이라기보다, 반복된 사용 경험에서 형성된 공통된 이해다. 따라서 “대부분의 사용자는 이렇게 인식한다”라는 문장을 a rule of thumb으로 치환하면, 주장에 과도한 확신을 덧씌우지 않으면서도 설득력을 유지할 수 있다.

이 전제를 바탕으로, “Menu”라는 텍스트 버튼을 햄버거 메뉴 아이콘으로 대체했다. 언어에 따라 버튼 길이가 달라지는 문제를 피하고, 화면을 더 단순하게 만들기 위해서다. 이 결정은 정답이라기보다, 경험상 합리적인 선택이라는 점에서 rule of thumb에 가깝다.

아래는 실제로 활용할 수 있는 예시 문장들이다.

As a rule of thumb, users recognize the hamburger icon as a menu button.

As a rule of thumb, icons are preferred over text when space is limited.

A common rule of thumb in UX is to replace text labels with familiar icons.

A rule of thumb은 “대부분의 사용자는 그렇다”라는 문장을 더 정확하고 성숙하게 만든다.

확신 대신 경험을, 단정 대신 맥락을 남기는 표현이다.

그래서 UX를 설명할 때, 이 말은 늘 유효하다.

댓글 남기기